本篇文章给大家谈谈adorn,以及adornment翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
滴水之恩当涌泉相报英文怎么说?
Benefit binds. 滴水之恩当涌泉相报。
滴水之恩涌泉相报的英文是:Thegraceofdrippingwatershouldbereciprocatedbyagushingspring。dripping英[drp],美[drp]。
滴水之恩,当涌泉相报的意思:在困难的时候即使受人一点小小的恩惠以后也应当加倍(在行动上)报出处:“滴水之恩,涌泉相报。
感恩的英文谚语2 滴水之恩当涌泉相报。 Dripping of grace when animals are reported。 父母之爱子,则为之计深远。 The parentss son, is profound。 欢喜和感恩是消除烦恼的力量。 Joy and Thanksgiving is power。
滴水之恩当涌泉相报的英语怎么说
1、滴水之恩当以涌泉相报用英文翻译为Receiving drips of water when in need, and I shall return the kindness with a spring.drips词义:名词:水滴(drip的复数)。
2、Benefit binds. 滴水之恩当涌泉相报。
3、滴水之恩涌泉相报的英文是:Thegraceofdrippingwatershouldbereciprocatedbyagushingspring。dripping英[drp],美[drp]。
4、广记为进报者***用,后来清代朱用纯编辑收 。为教子醒世***用录。例句:无论别人给予了我们多少,我们都要懂得滴水之恩,当涌泉相报。
adorn是什么意思
1、adorn vt.装饰,修饰;佩戴;使生色 。 表示为了【美观】装饰,配备佩戴 ornament n.装饰;装饰物;[乐]装饰音 v.装饰 。 多指比较【浮夸的】装饰品,通常在描述很大的豪宅时用ornament比较多。
2、这几个词都有“装饰”之意。1)adorn 主要用于人,也可用于物,指增添细节或装饰以另外的东西,使美的东西更美。
3、ornament, adorn, decorate, furnish, garnish这组词都有“修饰”“装饰”的意思,其区别是:adorn是书面语,含有更高雅的意味,可用于人,也可用于物,有时含不仅因装饰而使其美丽悦目,而且被装饰物本身也高雅美观的意味。
4、Grace翻译中文是格雷斯(女子名)。除此之外,Grace作名词表示:优美;优雅;修养;涵养 ;风度;体面;宽限期;延缓期。
5、让原本平淡无奇的人/物变得好看生动”;decoration侧重“装修”,大型动作,比如室内装修、装潢,佩戴奖章,布置漂亮的场地,目的在于“让本来也不错的人/物变得更有吸引力”都有装饰品的意思,属同义词,但不通用。
6、基本解释 [embellish;ornament;adorn;decorate]∶衬托;装饰。自荷钱出水之日,便为点缀绿波。——明· 李渔《闲情偶寄·种植部》[use sth. merely for show]∶应景儿;凑数儿。
关于adorn和adornment翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。