本篇文章给大家谈谈菜谱翻译,以及菜谱的英文怎么说对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
食谱用英语怎么说
表示“食谱”的英文有: recipe ; cookbook ; dietary。表示“食谱”的英文有: recipe ; cookbook ; dietary。
菜谱 [词典] cookbook; (菜单) menu; cookery-book; bill of fare;[例句]这些菜谱中很多都添加了极浓的调味料。
菜谱和菜单是不一样的。菜谱是指烹饪的方法、步骤等,英文是recipe(食谱)或cookbook/cookery book(烹饪书)。而我们所说的菜单,一般是指点菜用的本子,英文是Menu(菜单),反正用来选择菜式的都叫Menu。
menu的英式读法是[menju];美式读法是[menju]。作名词意思是菜单,菜的款式。cookery book的英式读法是[kkbk];美式读法是[kkbk]。作名词意思是烹饪书;食谱。
菜谱的英文是menu。menu是个可数名词,它的意思是“功能选择单,选项单;菜单,菜谱”,其复数形式为menus。如果你想用英语询问晚上有什么菜,你可以用“Whatsonthemenutonight?”来表示。
菜谱的英文怎么说
菜谱的英文是menu。menu是个可数名词,它的意思是“功能选择单,选项单;菜单,菜谱”,其复数形式为menus。如果你想用英语询问晚上有什么菜,你可以用“Whatsonthemenutonight?”来表示。
菜谱的英文单词有menu,cookery book.menu的英式读法是[menju];美式读法是[menju]。作名词意思是菜单,菜的款式。
菜谱和菜单是不一样的。菜谱是指烹饪的方法、步骤等,英文是recipe(食谱)或cookbook/cookery book(烹饪书)。而我们所说的菜单,一般是指点菜用的本子,英文是Menu(菜单),反正用来选择菜式的都叫Menu。
食谱的英文是: recipes或者cookbook。
介绍几种传统炒菜的英文翻译:北京烤鸭 roast Beijing duck。辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers。宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts。红烧鲤鱼 braised common carp。
新疆拌面,台湾卤蛋,小米粥。Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
英文中餐菜谱
1、部分中餐英文菜单有:roast Beijing duck:北京烤鸭。egg in tea:茶叶蛋。pork with preserved vegetable:梅菜扣肉。braised pork leg:红烧猪蹄。meat balls braised with brown sause:红烧狮子头。
2、为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
3、花了点时间帮你整理了一下,我在美国。希望我的劳动没有白费。
4、以下内容摘自《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)部分中国菜的英文译名。
谁帮我翻译一下菜谱
1、帮助的人:637万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 最好找专业的翻译公司,再说20分翻译一个单词的辛苦费都不够。以下内容摘自《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)部分中国菜的英文译名。
2、蛋炒饭:rice fried with eggs 材料:大米饭一碗,鸡蛋两个。 油、盐、葱花 Materials:a bowl of rice,two eggs.oil,salt,chopped onions 做法:先将鸡蛋两个打好搅均,放入油锅里炒熟,然后放入大米饭混合炒。
3、新疆拌面,台湾卤蛋,小米粥。Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
4、一周食谱menu of the week.食谱介绍 食谱,又称菜谱,是一种教人料理食物的文件或书籍,语出清代吴炽昌《客窗闲话续集,一技养生》:“又 张生 ,系鹾商子。一无所长,惟好口腹,广搜古今食谱而准酌之。
实在是不懂英语,请教高手,翻译菜谱,急用,在下先给您道谢了。
黑木耳用清水泡好后切成丝。姜蒜和泡辣椒剁成末。
thank 英[θk] 美[θk]vt. 谢谢,感谢; 责怪,把…归于;n. 感谢,谢谢,道谢的话;[例句]Thank you very much for your call 非常感谢您的来电。
内容如题,是巴黎的老中餐馆想从新作菜单,因为以前那个几十年前作的,很多英语翻译及其不准确,但又不太会讲汉语,我已经仔细把翻成汉语,英语也相对检查了一下,有些实在翻得离谱。索性把汉语传上来,请有经验高手帮忙。
求各种菜谱的英文翻译..谢谢!
北京烤鸭 roast Beijing duck。辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers。宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts。红烧鲤鱼 braised common carp。茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots。
cilantro to taste and le***e on the burner until ready to serve.加入胡椒粉和芜荽,调味,移开锅子即可上菜。8 Tip: Would probably taste pretty good with mushrooms.提醒:加入菌类会更好吃。P/s:纯手工翻译。
新疆拌面,台湾卤蛋,小米粥。Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。