本篇文章给大家谈谈式微翻译,以及式微翻译及主旨对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、式微原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 2、式微原文及翻译
- 3、微君之躬下一句
式微原文|翻译|赏析_原文作者简介
诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”起调:天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。
式微 作者:佚名 原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释:①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。 ③微:非,不是。故:为了某事。
“式微,式微,胡不归?”的含义是:天黑了,天黑了,为什么还不回家?出自《国风·邶风·式微》,是一首先秦时代的诗歌,作者无名氏。***用反问、隐语、互文等多种修辞方式,情感表达宛转而有情致。
原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露。式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中。翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中。
式微原文及翻译
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释 ①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。
原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露。式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中。翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中。
《式微》译文 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中! 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!《式微》注释 ⑴式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或曰天黑。
式微子衿原文及翻译如下:原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?原文:青青子佩,悠悠我思。
该诗句出自《渭川田家》的尾句,是唐代诗人王维创作的一首诗,全诗原文如下:斜阳照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。
〖这是朱熹的注.【朱熹注】赋也。式、发语辞。微、犹衰也。再言之者、言衰之甚也。微、犹非也。中露、露中也。言有沾濡之辱、而无所芘覆也。
微君之躬下一句
微君之躬,胡为乎泥中! 本文分类:诗词名句 发布时间:2014/3/8 微君①之躬②,胡③为乎泥中!wēi jūn zhī gōng,hú wéi hū ní zhōng!【注释】①微君:非君,要不是君主。②躬:身体。
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释:①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。 ③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。
中心句是:微君之躬,胡为乎泥中?这句话的意思是:如果不是为了养活你们,何必还在泥浆中劳作!诗人以人皆归得及时、亲切、惬意,反衬自己归隐太迟以及自己混迹官场的孤单、苦闷。
诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了君主的事情,为了养活他们的贵体,才不得不终年累月、昼夜不辍地在露水和泥浆中奔波劳作。
微君之躬,胡为乎泥中!注释 人民行役,颠连困苦,对统治者发出不平的怨恨。式:作语助。微:昧,黄昏。微:非。中露:露中。倒文以协韵。躬:身体。这可能要算《诗经》中最简短的一首诗了。
胡不归?原因是“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了那些君王官家,才不得不起早贪黑,昼夜不停地奔波在露水和泥浆中。