大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语大丈夫的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日语大丈夫的解答,让我们一起看看吧。
大丈夫(日文)是什么意思啊?
大丈夫 日 【だいじょうぶ】 【daijoubu】
(1)〔強くて危なげがない〕[強くて]牢固;[信頼できる]可靠.
*.動かしても大丈夫なようにしっかり縛っておきなさい/要捆结实使它摇动也无妨.
*.このひもなら大丈夫だ/这条绳子靠得住. (2)〔確かでまちがいがない〕放心;[さしつかえない]紧;[まちがいない]没错儿;[かならず]一定.
*.これなら大丈夫だ/如果这样就没错儿啦.
(图片来源网络,侵删)
*.そんなにむりして大丈夫かね/这样勉强干,行〔不要紧〕吗?
*.彼に任せておけば大丈夫だ/交给他就放心啦.
(图片来源网络,侵删)
*.この水は飲んでも大丈夫でしょう/这水喝也行吧.
*.大丈夫,いまから行けばまにあう/现在去准赶得上.
日语中说“大丈夫”是什么意思?
游戏里经常出现这个词,其实是从汉语引申过去的,虽然与他的汉语意思有差别。例如:一个杯子放在桌上,过来的人不小心打到地上,马上道歉。如果杯子的主人知道是个塑料杯,打不坏,就说「大丈夫です,壊れませんから。」 日语里现在要说“男子汉大丈夫”,还是“立派な男”算是比较贴切的表现。いいえ
大丈夫
大丈夫
没事没关系
够了不需要
とんでもない…こちらこそ
ps:还有一个讨论过的话题是,为什么日本人更多的会用
すみません
ありがとう
这里还有别的回答,收藏在备忘录忘记出处了
●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。」