好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于holycow的问题,于是小编就整理了3个相关介绍holycow的解答,让我们一起看看吧。
牛的英文怎么读?
cow
英文发音:[kaʊ]
n. 奶牛,母牛;母兽
vt. 威胁,恐吓
复数:cows或 kine
例句:
By this time she was so cowed by the beatings that she meekly obeyed.
到了这时候她被这些殴打吓得不行,以至温顺地服从。
相关短语:
牛的英文怎么读?
cow
英文发音:[kaʊ]
中文释义:
n. 奶牛,母牛;母兽
vt. 威胁,恐吓
复数:cows或 kine
例句:
By this time she was so cowed by the beatings that she meekly obeyed.
到了这时候她被这些殴打吓得不行,以至温顺地服从。
相关短语:
你在印度因为他们的英文发音发生过什么有意思的事情嘛?
太多了呀...
首先,简述一下印度英语的发音规则~把所有的t念成d(其实也并不是准确的d,而是一个定音的d,即舌头贴在上颚上发出来的,听着好像加了儿化音似的),把所有的k发成g(其实就是把送气音变成了不送气音)。以及,用大舌颤音的方式念r。并且,要把所有的重音移到单词的最后一个,或者倒数第二个音节。这样改造了之后,英语的发音就变得充满了浓浓的咖喱味儿……
我的外教,一位德里大学印地语系的教授,是个原教旨主义者。他坚持用印地语的发音发英语单词,于是在跟他接触的前三个月,无论他说印地语还是英语,我都听不懂……比如说有一次,他叫我把一个文件“gobi”一下,重音还放在第二个音节。我想了半天,哪有个英语单词叫gobi啊?!我当即拿出手机查了一下,居然还没有查到……于是只能厚颜***地请他把这个单词拼出来,结果一看,其实是copy……
还有一次,我的导师叫我写一篇关于“holy 告”的文章。我想这个“告”是什么东西?她说了三遍我还是没听懂,然后回头一看她布置的阅读任务,其实是“holy cow”,神牛……以至于每次和导师谈话我都很紧张,既努力理解她所传递的非常复杂的内容,还要努力习惯她的印度英语口音。但是导师口音虽然让人困惑,但是写英语论文可是极好,都是长难句,逻辑比我的中国英语好了几百倍。
到此,以上就是小编对于holycow的问题就介绍到这了,希望介绍关于holycow的3点解答对大家有用。