本篇文章给大家谈谈五十步笑百步译文,以及五十步笑百步译文简短对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
以五十步笑百步全文翻译
1、孟子以战争作比:“想象战鼓擂响,有人只跑五十步便停,有人跑了一百步。那些跑了五十步的人,岂能嘲笑跑了一百步的人?道理同样适用于此。”惠王回应:“即使他们没跑一百步,逃跑就是逃跑。
2、填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止;以五十步笑百步,则何如?」曰:「不可。直不百步耳,是亦走也!」曰:「王如知此,则无望民之多于邻国也。
3、“五十步笑百步”文言文翻译:孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓咚咚敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。
4、以五十步笑百步,则何如的翻译:(逃跑的士兵)有的一口气跑了一百步停住脚,有的一口气跑了五十步停住脚。那些跑五十步的士兵竟来耻笑跑一百步的士兵,(说他胆子太小),行不行?原文是:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。
5、以五十步笑百步,则何如” 曰“不可,直不百步耳,是亦走也” 曰“王如知此,则无望民之多于邻国也” “不违农时,谷不可胜食也数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也斧斤以时入山林,材木不可胜。
‘以五十步笑百步,直不百步尔。’出自哪篇文章?
1、来源]:《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?” 题名]:五十步笑百步 [拼音]:wǔ shí bù xiào bǎi bù [解释]:作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。
2、《孟子梁惠王上》记载了五十步笑百步的比喻:“孟子对曰:‘王好战,请以战喻:填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止,以五十步笑百步,则何如?’曰:‘不可。直不百步耳,是亦走也。’”翻译过来就是:战国中期有个国君叫粱惠王。
3、曰:”不可.直不百步耳,是亦走也.”参考资料:本文出自《孟子·梁惠王上》,超过百字,这里的回答都不全的。
4、五十步笑百步出自《孟子·梁惠王上》。《孟子·梁惠王上》:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之。兵刃即接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,则亦走也。
5、出自战国孟子《寡人之于国也》(选自《孟子·梁惠王上》),原文选段:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
6、出自《孟子·梁惠王上》:“ 孟子 对曰:‘王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?’曰:‘不可,直不百步耳,是亦走也。
五十步笑百步的文言文翻译
1、“五十步笑百步”文言文翻译:孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓咚咚敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。
2、出自孟子·梁惠王上,当中的“五十步笑百步”是指打仗时候向后逃跑五十步的人嘲笑向后逃跑一百步的人胆小孟子·梁惠王上梁惠王曰“寡人之于国也,尽心焉耳矣河内凶则移民于河东,移其粟于河内河东。
3、五十步笑百步文言文翻译如下:出处:战国中期有个国君叫粱惠王。为了扩大疆域,聚敛财富,他想出了许多主意,还把百姓赶到战场上,为他打仗。有一天,他问孟子:我对于国家,总算尽心了吧!河内年成不好,我就把河内的灾民移到河东去,把河东的粮食调到河内来。河东荒年的时候,我也同样设法救灾。
4、翻译:梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。
5、打了败仗,逃跑了五十步的人笑话逃跑了一百步的。
6、五十步笑百步 翻译 作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻义 比喻自己跟别人有同样的缺点或,只是程度上轻一些,却讥笑别人。典故 战国时候,孟子跟梁惠王谈话,打了一个比方,有两个兵士从前线上败下来,一个退了五十步,另一个退了一百步。
五十步笑百步译文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于五十步笑百步译文简短、五十步笑百步译文的信息别忘了在本站进行查找喔。