今天给各位分享loseface的知识,其中也会对lose face进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、lose的短语有哪些?
- 2、loseface的解释是什么
- 3、面子的英文
- 4、英语丢脸或者没面子怎么翻译?(不要说是“loseface”或“NOface”)_百...
- 5、loseface的意思loseface的意思是什么
lose的短语有哪些?
1、lose的短语有lose at在…(比赛)中失败、lose by 因…蒙受损失;因…失去 、lose in (指某种声音)被(其他声音)淹没,吞没等。
2、lostv.遗失,丢失;失去;输掉(比赛、战斗、争论等),是lose的过去式和过去分词形式。其常见的搭配和短语包括: lost in,意为“沉迷于,陷入”,如“lost in thought”,指“陷入沉思”。此搭配常用来形容一个人专注或深思的状态。
4、loses 现在分词:losing 过去式:lost 过去分词:lost 短语搭配lose on 吃亏 lose oneself 迷失自我 lose out 输掉 双语例句He doesnt want to lose his place in the queue.他可不想失去排队的位置。He was unfortunate to lose in the second round.他不幸在第二轮就输了。
loseface的解释是什么
1、lose face的解释是:丢脸,失面子,失去尊严。在日常生活中,lose face是一个常用的表达,尤其在中国文化中,面子和尊严是非常重要的社会概念。当某人lose face时,意味着他们在某种情境下失去了尊严或尊重,这可能是由于他们的行为、言语或外表等方面的不当表现。
2、实际上,lose face这个短语在英语中早已存在,且在19世纪就已被收录在权威的英文字典中。它的基本含义是感到尴尬、受到羞辱,尤其是在公共场合。例如,“England doesnt want a war but it doesnt want to lose face”(英格兰不想打仗,但也不想丢面子)。
3、Lose face的直接意思是丢面子,指的是在公共场合或个人交往中受到尴尬、难堪或羞辱,导致自尊心受损。这一表达通常用于描述个人或团体在某种情况下失去了尊严或地位。在中华文化中,面子是一个非常重要的概念,它涉及到个人的尊严、荣誉和社会地位。
4、loseface的意思是:丢脸。loseface的意思是:丢脸。loseface的网络解释是loseface什么意思。loseface的例句是Theydontwantawar,buttheydontwanttoloseface.他们不想要战争,但他们也不想丢脸面。Therewasconstantsocialpressurenottoloseface.保持不丢面子的社会压力无时不在,无处不在。
5、“丢脸”?不同的人有不同的看法:有的人认为没有穿名牌服装是丢脸!好心帮助别人而遭到人家的讥笑是丢脸!上台表演没有得奖是丢脸等等!只要自己是真心帮助别人,做事自己尽力去做了,没有违反道德底线等都是好的。提高自己的自信性,没有丢脸的事儿。
6、丢份儿的解释[lose face] 〈方〉∶ 丢人 你 这么 抠抠搜搜的,真丢份儿 词语分解 丢的解释 丢 ū 失去,遗落:丢失。丢人。丢盔卸甲。 放下,抛开: 丢弃 。丢卒保车(?)。
面子的英文
面子的英文是outer part。当然face, prestige, reputation等也可以表达。“面子”其实是一个中国味很重的词汇,更多是形容我们对外的形象,个人的尊严维护。而英文单词face单纯只我们的面孔、面部。所以其实是不大恰当的。
面子的英文是:“face”或者“s***ing face”。“面子”在中文文化中具有丰富的内涵,它涉及个人的尊严、地位、声望以及在与他人交往中所期望得到的尊重和认可。这一概念在英文中最常被翻译为“face”,因为它在英文中同样承载着个人的公众形象和社会地位的含义。
面子的英文是face。在英语中,“face”具有多种含义,其中与“面子”这一概念相关的主要是其社会和心理层面的含义。Face 在社会学角度上可以理解为个人在社会交往中所获得的名誉、地位和声望。当说到“面子”时,通常指的是个人在社会环境中所拥有的声誉或所获得的尊重。
面子一词在英语中可以翻译为“outer part”、“outside”或“face”。这里的“face”不仅仅是面部,更是一种社会形象和尊严的体现。例如,在一个情境中,某人声称她与某男性曾经深爱过,但实际上这只是为了保护自己的面子,避免因真相被揭露而感到尴尬或受损。
英语丢脸或者没面子怎么翻译?(不要说是“loseface”或“NOface”)_百...
英语中表达丢脸或没面子的常用短语不仅仅是lose face,还包括be disgraced或lose dignity。 为了避免重复和避免使用不恰当的短语,我们可以将这些情况翻译为suffer a loss of face或者experience a loss of dignity。
be disgraced 可以说lose face.没有no face 的说法。
没面子 [词典]lose face; losing face; no face [例句]He says he lost face because of you.他说因为你让他很没面子。This would be a discussion about losing face.这可能是一个关于没面子的讨论。
loseface的意思loseface的意思是什么
实际上,lose face这个短语在英语中早已存在,且在19世纪就已被收录在权威的英文字典中。它的基本含义是感到尴尬、受到羞辱,尤其是在公共场合。例如,“England doesnt want a war but it doesnt want to lose face”(英格兰不想打仗,但也不想丢面子)。
lose face的解释是:丢脸,失面子,失去尊严。在日常生活中,lose face是一个常用的表达,尤其在中国文化中,面子和尊严是非常重要的社会概念。当某人lose face时,意味着他们在某种情境下失去了尊严或尊重,这可能是由于他们的行为、言语或外表等方面的不当表现。
Lose face [英][lu:z feis][美][luz fes]丢脸,失去自尊与别人的信任,失去尊严/影响力/名望; 坍台; 现眼; 面上无光;双语例句 1 Some things you said and did embarrassed me and made me lose face completely.一些事情你说并且窘迫我并且做我完全丢脸。
loseface的意思是:丢脸。loseface的意思是:丢脸。loseface的网络解释是loseface什么意思。loseface的例句是Theydontwantawar,buttheydontwanttoloseface.他们不想要战争,但他们也不想丢脸面。Therewasconstantsocialpressurenottoloseface.保持不丢面子的社会压力无时不在,无处不在。
Lose face的直接意思是丢面子,指的是在公共场合或个人交往中受到尴尬、难堪或羞辱,导致自尊心受损。这一表达通常用于描述个人或团体在某种情况下失去了尊严或地位。在中华文化中,面子是一个非常重要的概念,它涉及到个人的尊严、荣誉和社会地位。
关于loseface和lose face的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。