本篇文章给大家谈谈裁员英文,以及裁员英文co对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
裁员的几种英文说法
Fire “Fire”是最为常见的表述,直接解雇员工。例如:She got fired for her dishonesty. 她因不诚实被解雇。0 Di***iss “Di***iss”同样常见,通常指的是因错误行为而解除职务。例如:Joey has been di***issed from his job for incompetence. 乔伊因无法胜任工作而被解职。
首先,Cut jobs(削减职位/岗位)是直接表达裁员行为的常用短语,如Financial Times引用的实例,指出全球投行可能在未来几年内裁员4万多人。其次,Lay off(解雇)强调因公司内部需求减少导致的失业,如雇员被公司终止工作的情况。
开除的英文读法是di***iss。关于开除的基本概念 开除是一个在多种领域中常见的词汇,通常表示对某人永久性地解除其关系或职务的行为。这一行为通常伴随着对违规行为的惩罚。
球员的买断大致分为两种情况,一种是球队买断球员,第二种就是球员提出买断申请,两种不同的买断方式造成的结果也是不一样的,第一种方式,一般球队是出于想要节约队伍的薪金空间,选择买断自己队伍中高薪低能,或者说是受伤的球员,通过分期付款把薪金支付给球员。
裁员是经济性裁员的简称,是因用人单位的原因解除劳动合同的情形。公司辞退方式有预告性辞退,过失性辞退两种。预告性辞退是指在辞退职工时,按照法律的规定提前30天通知职工或支付代替通知金的方式辞退职工的行为。
裁员通常可以分为三种类型:经济性裁员、结构性裁员和优化性裁员。 经济性裁员通常是由于市场变化或企业经营困难导致的。当企业面临生存和发展危机,盈利能力下降时,为了降低运营成本,企业可能会***取裁员措施来缓解经济压力。
英语翻译:由于目前市场经济不景气,公司的进行裁员
由于目前市场经济不景气,公司的业务低迷,我们不得不进行裁员的英文:because of the current market economy and the companys business downturn, we h***e to lay off staff. 词语用法 staff用以指“工作人员”的总称时,是***名词,不用复数。
layoff的意思为裁员。详细解释 Layoff这个词通常在商业和职场环境中使用,其主要含义是雇主因各种原因对员工进行裁员。这里的裁员可以是暂时的,也可以是永久的。
【答案】:He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.[翻译指导] that引导同位语从句,说明fear的内容。该句还可翻译成:He was suddenly overtaken by a fear, feeling that he would be fired by the company because of depression。
我的公司在裁员,他们评估了每一个员工的业绩。This was inevitable in those days of rising competition and shrinking companies.如今日益激烈的竞争不可避免,公司的规模变小了。The companies were getting ***aller because of the hopeless economic conditions.因为绝望的经济现状,公司的规模越来越小。
在当今的经济体系中,情况也一样。如果两家企业处于相同领域,生产完全一样的产品,只有一家可以生存。另一家要么转产,要么倒闭。今天大多数公司都想通过降低成本、大幅度裁员和不顾一切地寻求最低成本来努力成为幸存者。 标新立异是更明智的做法。创造出与其它任何产品都不一样、独一无二的产品从而“独霸一方”。
“裁员”英文怎么说?
1、“Lay off”用于指因经济不景气或岗位需求减少而进行的裁员。例如:They did not sell a single product for a month and had to lay off workers. 一个月来一件产品都卖不出去,他们只好裁员。0 Redundancy “Redundancy”指的是因劳动力过剩而导致的裁员,主要指员工多而工作需求不足的情况。
2、Downsize(裁员/精减)则表示公司为了降低成本而减少员工数量,涉及企业规模的调整。秘书长的报告中提到的rejections of offers of ***ointment和missions projected to downsize就是这一概念的体现。以上这些英文词汇在描述企业裁员时,各有其特定的语境和含义。
3、“裁员”的英文说法是“shed”。“shed”原意是指树皮的脱落。在这里,它被比喻为公司将部分员工从企业这个“树干”上剥离出去的过程。因此,“shed”能够引申为“裁员”的概念。比如以下例句:American tech has already shed more than 45,000 jobs this year.今年,美国科技行业已经裁员超过5万人。
4、Layoffs或job cuts常见的例句和词组如下:IBM draws critici*** for job cuts.IBM因裁员而招致批评;这家工厂正大批裁员。The factory is shedding a large number of jobs.工人赢得了阻止强制裁员的斗争。