大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于张京翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍张京翻译的解答,让我们一起看看吧。
张京会几国语言?
张京,出生于浙江省杭州市,毕业于外交学院,现任外交部翻译司高级翻译。2007年被外交部录用。2013年在“《***院机构改革和职能转变方案》有关内容和考虑”记者招待会上,担任英语翻译走红网络。2021年担任中美高层战略对话现场翻译。
张京精通英语和法语,德语,同时还熟练掌握其它多门语言,以及这些国家、民族的各种风俗习惯。
张京,女,浙江杭州人,2003年从杭州外国语学校毕业,保送到外交学院英语专业。2007年毕业于外交学院,同年被外交部录用。
张京高中就读于杭州外国语学校,2007年从外交学院毕业后被外交部录用,从读小学一年级开始,张京就对英语产生了浓厚的兴趣。在父母的引导和支持下,张京除了在学校课堂上认真学习完成老师布置的功课之外,特别注重课外的英语练习。
据说张京是会五门外语的,人很漂亮很睿智,主要是在他对外语翻译当中结合了中国的历史文化以及用智慧的语言回答,展现给世界的是中国博大精深的文化内涵,听说他体育方面也很出色,是一个难得的外交人才。
张京会三门语言
因为张京是语言专业的研究生,除了母语汉语外,还学习了英语和法语
研究生期间,张京通过学术活动和交流深入研究了英语和法语文化,扩展了自己的语言交际能力,对将来的研究和职业发展具有重要意义
翻译界的天花板—张京,霸屏热搜三天,到底有多厉害?
口译员的英语有多厉害,不必赘述。光是压力就没有多少人能承受。大型的会议翻译属于交替传译,就是领导说完一段话,三秒之内必须开口,并做到三字原则“信,达,雅”。
先不谈翻译的效果,光是把领导说的话用中文精准复述一遍,都非常难做到,不信可以试下。大家看到翻译手中的笔在不停的写,写的其实是各种速记符号。以前我的口译老师就是北外高翻院的,她说练习速记符号,她的稿纸最少有3麻袋。
还有种口译员是翻译的顶级,就是同声传译,通常在会议现场后面有个木制小岗亭,叫做同传箱。同声传译需要在演讲者开始说话三秒钟必须开始影子翻译,演讲者结束三秒内翻译就要结束。这种翻译需要两人合作,轮流工作,一人最多翻译20分钟就得换人,再长了受不了,我老师说他就在现场吐过,不夸张。
不懂口译的人,以为会说英语就可以胜任,实则不然。曾经有位留美华人,在美国学习生活了十几年,回国后自信满满的接了个同声传译的活,结果上场5分钟都没挺过,非常尴尬。
毫不夸张的说,英语四六级离同声传译还有相当一段差距。所以能坐到领导身边的翻译,真的是各方面素质都超出常人的,令人敬佩。
中美高层战略会谈不仅火了中国的外交官,随着火的还有我们的美女翻译张京,但对于张京而言,这已经不是第一次在网上刮起旋风了。
说起张京,就不得不提2013年的两会,因为这是张京第一次出现在公众面前,也是她第一次真正在重要场合担任翻译。
她的出场,首先让大家惊艳的不是她的业务水平和翻译能力,而是她的高颜值,按照当时流行的话就是明明可以靠脸吃饭,却还要靠实力。
等大家缓过来以后才发现,她并不是一个花瓶,而是真正的能力担当,特别是对于中国古代文学的翻译,更是博得满堂喝彩。
张京是出自外交学院的,那里也是外交官的摇篮,但是,这也并不是说进入外交学院就可以当外交官了,这还是需要有绝对的实力的。
张京的成绩十分优秀,她是直接保送到外交学院的,进去外交学院后,她并没有停止自己的学习,而是比在高中更加的努力了,积极的参加各种英语相关的活动和比赛,并且总是能依靠自己的实力取得很好的成绩。
她在大学的目标是十分明确的,就是要进外交部,当一名外交官,而外交部也并不是那么容易进的,当时在200多名优秀的人员择优入选,张京也是凭借自己出色的业务能力脱颖而出。