大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于书戴嵩画牛文言文翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍书戴嵩画牛文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。
六年级上册语文书戴嵩画牛的译文?
四川有一个杜处士,喜好书画,他珍藏的书画数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜欢。杜处士用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。
有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,太荒谬了!”杜处士笑笑,感到他说得很有道理。 古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问婢女。”这个道理是不会改变的呀!
书戴嵩画牛的译文?
译文
蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件。
有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。
有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着。
一日曝书画,而一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。
有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
有句古话说:“耕地应当去问***,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。
书戴嵩画牛断句和注释?
1.断句
蜀中/有杜处士,好书画,所宝/以百数。有戴嵩/《牛》/一轴,尤所爱,锦囊/玉轴,常以自随。一日/曝书画,有一牧童/见之,拊掌/大笑曰:“此画/斗牛也!牛斗/力/在角,尾搐/入/两股间。今/乃掉尾/而斗,谬矣!”处士/笑而然之。
2.注释
杜处士:姓杜的人。
宝:这里是动词,珍藏。
囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。
曝:晾、晒。
搐:抽搐,收缩。
掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。
然:认为⋯⋯是对的。
书戴嵩画牛是什么意思?
这是苏东坡写的一篇散文,题为《书戴嵩画牛》。
原文大意是说,有一天,戴嵩把他的字画作品拿到室外摊开晒太阳,有个牧童路过,看见了戴嵩画的牛就拍手大笑着说:“这张画画的是斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间,现在你这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,错了!”
意思是记戴嵩画牛这一件事。
戴嵩是一个人,画牛是绘画牛这种动物。题目里的“书”意思是“写”或者“记”。书的本义是书写、记录、记载。如:书法。书写。写文章:大书特书。罄竹难书。
《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼所作的一篇散文。用简单的手法叙述了一件事情,并讽刺了凭空想像的外行人。
书戴嵩画牛 耕 注释?
耕:耕种
耕当问奴,织当问婢(bì):比喻做事应该请教有经验的人。《魏书·卷六十五·列传第五十三》:“俗谚云:‘耕则问田奴,绢则问织婢。’”
《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。此文先写杜处士爱好书画,尤为珍惜戴嵩所作《斗牛图》一轴;然后在此铺垫基础上突出一牧童拊掌大笑斗牛画的情景;最后以古语结束全篇,暗讥当政者不尊重现实而胡乱变法改制的错误行为。全文短小精悍,情趣盎然,语言流畅明快,颇为生动,阐明了绘画要讲求形似,寓含着艺术源于生活的深刻道理。